রবিবার, ১৭ জানুয়ারী, ২০১৬

পৃথিবীর কাল্পনিক প্রেমিকাদের মতো তুমি, এই কথা ভাবতে ভাবতে আমি ঘুমিয়ে যাই। ঘুম ছড়িয়ে পরে দেয়ালে দেয়ালে। অথচ এই প্রেম প্রকাশের ভাষা নেই। যাতনার নেই নির্দিষ্ট সুর, তবুও তাকেই ডাকে যেই প্রেম তা থেকেই কেবল শুভবার্তা জানাতে পারি।
হয়তো অনেকটা এরকম একটা ভাবনা বা তারও চেয়ে সহজভাবে হৃদয়ের আকুলতা প্রকাশে লেড বেলি লিখেছিলেন তার অমর গান ‌গুডনাইট আইরিন

একটা শুভ কামনার সাথে যাতনা আর অন্তর্গত কান্নার কথা লেড বেলি বলেছিলেন গানে গানে। কালে কালে এই গানই বিভিন্নজন বিভিন্নভাবে গেয়েছেন। মাঝখান দিয়ে ইংরেজি ফোক গানের ভান্ডারে নিজের এক শক্তিশালি জায়গা করে নিয়েছে গুডনাইট আইরিন। এই ফোক শিল্পীর বয়স যখন বিশ তখন, খুব সম্ভবত ১৯০৮ সালে এই গানটা লেখা হয়। আর সেই প্রথম তা রেকর্ড করায় ১৯৩৪ সালে। ২৬ বছর একটানা দেশের বিভিন্নস্থানে এই গান গেয়ে বেড়ান লেড বেলি। বেলির গান রেকর্ডের পরও এই গান একাধিকবার পুর্নলিখন হয়েছে। বিভিন্ন শিল্পী মূল সুর অবিকৃত রেখে নিজেদের মতো করে গেয়েছে। তবে পৃথিবীব্যাপি এই গান অনেকটাই ছড়িয়েছে এরিক ক্ল্যাপটন। ক্ল্যাপটনের গাওয়া গানে আধুনিকতার ছাপ পাওয়া যায়। আর তার নিজস্ব গায়কী ও সঙ্গীতায়োজনও এর জনপ্রিয়তা বাড়ানোয় বড় ভূমিকা রাখে। তবে লেড বেলি ছাড়াও গুডনাইট আইরিন এর জনপ্রিয়তা বাড়ানোয় বড় ভূমিকা ছিলো ৪০ এর দশকের শেষ দিকে গড়ে উঠা ব্যান্ড দ্যা ওয়েভার্স। যেই ব্যান্ডে এক সময় কিনা পৃথিবী বিখ্যাত ফোক শিল্পী পিট সিগারও গান গাইতো। বেলির পর ওয়েভার্সই দ্বিতীয় কোনও ব্যক্তি বা ব্যন্ড যারা গুডনাইট আইরিন কোরাস করে রেকর্ড করছিলো।
মূল গানটার নামে ইউটিউবে একটা ভিডিও আছে। যাতে নাকি লেড বেলি নিজেই গানটা গাইছে এমন। কিন্তু আমার কিছুটা সন্দেহ হয় এই ভিডিওটায়। কারণ, ১৯৪৯ সালে লেড বেলি মারা যান। তার আগে এত চমৎকার ভিডিও আর রেকর্ড কিছুটা বিশ্বাসহীনতার তৈরি করেই।
এক প্রকার ভালোলাগা-ভালোবাসা থেকেই গুডনাইট আইরিন গানটার প্রথম ভার্সনটা অনুবাদ করি।
আইরিন শুভরাত্রী, আইরিন শুভ রাত্রী,
শুভ রাত্রী আইরিন, শুভরাত্রী আইরিন
তুমি আসবে স্বপ্নে ফিরে আসবে।

গেলো শনিবার আমি বিয়ে করেছিলাম
একসাথেই ছিলাম আমরা
এখন আর নেই
এবার আবার আমি ফিরে যাবো আমার শহরে।

হয়তো থাকবো এই দেশেই
কখনো এই শহরেই
কখনো হয়তো ভাববো অনেক কিছু
নদীতে কাটবো সাঁতার, ডুব দিবো অতলে

আইরিনকেই ভালোবাসি আমি, ঈশ্বর তা জানে
তারেই ভালোবাসবো, যতদিন সাগর না শুকায়
যদি আমাকে সে ফেরায়
মরে যাবো আমি বিষ পানে।

এলোমেলো হয়ো না, জুয়া খেলো না আর
রাতে করে বাড়ি ফিরো
বাড়ি যাও, স্ত্রীর কাছে পরিবারের কাছে
ফায়ারপ্লেসের মতো আরো উজ্জ্বল করো চারপাশ


লেড ভেলির গলায় গাওয়া দাবি করা ভিডিও


দ্যা ওয়েভার্স ব্যান্ডের গাওয়া ভিডিও 


এরিক ক্ল্যাপটন এর গানের লিংক দেয়া হলো। 

'গুডনাইট আইরিন' : পৃথিবীর কাল্পনিক প্রেমিকাদের মতো তুমি

at রবিবার, জানুয়ারী ১৭, ২০১৬  |  No comments

পৃথিবীর কাল্পনিক প্রেমিকাদের মতো তুমি, এই কথা ভাবতে ভাবতে আমি ঘুমিয়ে যাই। ঘুম ছড়িয়ে পরে দেয়ালে দেয়ালে। অথচ এই প্রেম প্রকাশের ভাষা নেই। যাতনার নেই নির্দিষ্ট সুর, তবুও তাকেই ডাকে যেই প্রেম তা থেকেই কেবল শুভবার্তা জানাতে পারি।
হয়তো অনেকটা এরকম একটা ভাবনা বা তারও চেয়ে সহজভাবে হৃদয়ের আকুলতা প্রকাশে লেড বেলি লিখেছিলেন তার অমর গান ‌গুডনাইট আইরিন

একটা শুভ কামনার সাথে যাতনা আর অন্তর্গত কান্নার কথা লেড বেলি বলেছিলেন গানে গানে। কালে কালে এই গানই বিভিন্নজন বিভিন্নভাবে গেয়েছেন। মাঝখান দিয়ে ইংরেজি ফোক গানের ভান্ডারে নিজের এক শক্তিশালি জায়গা করে নিয়েছে গুডনাইট আইরিন। এই ফোক শিল্পীর বয়স যখন বিশ তখন, খুব সম্ভবত ১৯০৮ সালে এই গানটা লেখা হয়। আর সেই প্রথম তা রেকর্ড করায় ১৯৩৪ সালে। ২৬ বছর একটানা দেশের বিভিন্নস্থানে এই গান গেয়ে বেড়ান লেড বেলি। বেলির গান রেকর্ডের পরও এই গান একাধিকবার পুর্নলিখন হয়েছে। বিভিন্ন শিল্পী মূল সুর অবিকৃত রেখে নিজেদের মতো করে গেয়েছে। তবে পৃথিবীব্যাপি এই গান অনেকটাই ছড়িয়েছে এরিক ক্ল্যাপটন। ক্ল্যাপটনের গাওয়া গানে আধুনিকতার ছাপ পাওয়া যায়। আর তার নিজস্ব গায়কী ও সঙ্গীতায়োজনও এর জনপ্রিয়তা বাড়ানোয় বড় ভূমিকা রাখে। তবে লেড বেলি ছাড়াও গুডনাইট আইরিন এর জনপ্রিয়তা বাড়ানোয় বড় ভূমিকা ছিলো ৪০ এর দশকের শেষ দিকে গড়ে উঠা ব্যান্ড দ্যা ওয়েভার্স। যেই ব্যান্ডে এক সময় কিনা পৃথিবী বিখ্যাত ফোক শিল্পী পিট সিগারও গান গাইতো। বেলির পর ওয়েভার্সই দ্বিতীয় কোনও ব্যক্তি বা ব্যন্ড যারা গুডনাইট আইরিন কোরাস করে রেকর্ড করছিলো।
মূল গানটার নামে ইউটিউবে একটা ভিডিও আছে। যাতে নাকি লেড বেলি নিজেই গানটা গাইছে এমন। কিন্তু আমার কিছুটা সন্দেহ হয় এই ভিডিওটায়। কারণ, ১৯৪৯ সালে লেড বেলি মারা যান। তার আগে এত চমৎকার ভিডিও আর রেকর্ড কিছুটা বিশ্বাসহীনতার তৈরি করেই।
এক প্রকার ভালোলাগা-ভালোবাসা থেকেই গুডনাইট আইরিন গানটার প্রথম ভার্সনটা অনুবাদ করি।
আইরিন শুভরাত্রী, আইরিন শুভ রাত্রী,
শুভ রাত্রী আইরিন, শুভরাত্রী আইরিন
তুমি আসবে স্বপ্নে ফিরে আসবে।

গেলো শনিবার আমি বিয়ে করেছিলাম
একসাথেই ছিলাম আমরা
এখন আর নেই
এবার আবার আমি ফিরে যাবো আমার শহরে।

হয়তো থাকবো এই দেশেই
কখনো এই শহরেই
কখনো হয়তো ভাববো অনেক কিছু
নদীতে কাটবো সাঁতার, ডুব দিবো অতলে

আইরিনকেই ভালোবাসি আমি, ঈশ্বর তা জানে
তারেই ভালোবাসবো, যতদিন সাগর না শুকায়
যদি আমাকে সে ফেরায়
মরে যাবো আমি বিষ পানে।

এলোমেলো হয়ো না, জুয়া খেলো না আর
রাতে করে বাড়ি ফিরো
বাড়ি যাও, স্ত্রীর কাছে পরিবারের কাছে
ফায়ারপ্লেসের মতো আরো উজ্জ্বল করো চারপাশ


লেড ভেলির গলায় গাওয়া দাবি করা ভিডিও


দ্যা ওয়েভার্স ব্যান্ডের গাওয়া ভিডিও 


এরিক ক্ল্যাপটন এর গানের লিংক দেয়া হলো। 

Read More

0 মন্তব্য(গুলি):

এই সাইটের যে কোনও লেখা যে কেউ অনলাইনে ব্যবহার করতে পারবে। তবে লেখকের নাম ব্যবহার করা বাধ্যতামূলক।

Blogger template Proudly Powered by Blogger. Arranged By: এতক্ষণে অরিন্দম